Jozua 5:11

SVEn zij aten van het overjarige koren des lands, des anderen daags van het pascha, ongezuurde broden en verzengde aren, even op dienzelven dag.
WLCוַיֹּ֨אכְל֜וּ מֵעֲב֥וּר הָאָ֛רֶץ מִמָּֽחֳרַ֥ת הַפֶּ֖סַח מַצֹּ֣ות וְקָל֑וּי בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
Trans.

wayyō’ḵəlû mē‘ăḇûr hā’āreṣ mimmāḥŏraṯ hapesaḥ maṣṣwōṯ wəqālûy bə‘eṣem hayywōm hazzeh:


ACיא ויאכלו מעבור הארץ ממחרת הפסח--מצות וקלוי  בעצם היום הזה
ASVAnd they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the selfsame day.
BEAnd on the day after the Passover, they had for their food the produce of the land, unleavened cakes and dry grain on the same day.
DarbyAnd they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened loaves, and roasted [corn] on that same day.
ELB05Und sie aßen am anderen Tage nach dem Passah von dem Erzeugnis des Landes, ungesäuertes Brot und geröstete Körner, an diesem selbigen Tage.
LSGIls mangèrent du blé du pays le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti; ils en mangèrent ce même jour.
SchUnd sie aßen von den Früchten des Landes am Tage nach dem Passah, nämlich ungesäuertes Brot und geröstetes Korn, an eben diesem Tage.
WebAnd they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the same day.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel